中國水利水電出版傳媒集團 中國水利水電出版社
聯合國教科文組織合作伙伴
打造水電知識資源中心、水電知識服務中心
中國新聞出版廣電報
章紅雨 尹琨
2021-09-13
本報訊 (記者章紅雨 尹琨)出版業如何為推動構建人類命運共同體貢獻智慧與方案?新一輪科技革命和產業變革快速演進中出版業又將如何實現守正創新?9月12日,2021北京出版高峰會議在京以“線下會場+線上直播”形式舉行。會議聚焦“出版文化合力構建人類命運共同體”“新技術賦能出版新發展”等多元主題,圍繞新時代出版業交流合作、融合發展、智慧創新等廣受關注的議題進行交流討論。
中國出版協會常務副理事長鄔書林在開幕式上發表主旨演講時說,加強各國的出版文化交流意義重大,這是一件功在當代、影響深遠的基礎性文化工作。正是有了書籍的翻譯、出版和傳播,各個國家的人民可以突破語言障礙,交流思想、文化互鑒。經過30多年發展的北京國際圖書博覽會(BIBF),已成為全球出版界建立交流機制,加強聯絡,加深友誼,互通信息,互相學習,取長補短,廣交朋友的重要平臺。期待北京出版高峰會議能夠繼續引領中外出版業前進。
中宣部進出口管理局副局長趙海云說,近年來,中外出版同行在以新技術為驅動力的數字化知識生產和服務方面,不斷取得新進展和新突破。新技術發展既帶來了出版流程再造,也使出版產品、形態、閱讀和傳播方式處在不斷變革當中。疫情影響讓出版人和讀者在云端便捷互聯,本次會議所探討的議題更指向打通內環、聯結外環,從而實現互聯互通。比如,業界在積極主動加強與華為、喜馬拉雅等科技創新型企業的跨界合作,通過合作實現相互賦能、激發理念機制創新。希望中外出版同仁以項目合作、人才培訓等方式加強交流合作,更好地發揮知識服務和交流橋梁的作用,實實在在地滿足人民群眾對美好生活的新期待。
巴基斯坦駐華大使館副大使阿哈邁德·法魯克在致辭中表示,今年是中巴建交70周年,本次高峰會議正逢其時。巴基斯坦作為主賓國參與本屆BIBF,充分體現出了雙邊關系的緊密,以及兩國在文化和人文交流領域日益緊密的合作。巴中兩國在今年簽訂了經典著作互譯出版的備忘錄,這一備忘錄將進一步增進兩國人民之間的聯系,為共建中巴命運共同體注入人文動力。
中國出版集團有限公司董事、黨組副書記劉伯根圍繞出版業如何進一步加快交流、加強合作、共謀發展、以文化人分享觀點。他表示,未來,中版集團將繼續搭建融通、共融、多元的國際出版生態圈,通過國際出版合作優勢互補,讓世界了解中國,讓中國走向世界;培養全球化、多元化的出版人才,為構建人類命運共同體提供出版專業的智力支持;打造融通中外的出版合作精品,促進出版物使用不同的文化語境和閱讀習慣;加強國際出版的數字化、智能化合作。
會議開幕式由中國圖書進出口(集團)有限公司執行董事、黨委書記李紅文主持。
北京出版高峰會議是BIBF傳統品牌活動。來自中國、英國、新加坡、俄羅斯等國的10余位專家學者和出版人通過線下、線上參與發言交流。本次會議由北京國際圖書博覽會組委會主辦,中國圖書進出口(集團)有限公司承辦。